【极速快三如何看和值走势】中国记者持美官方地图就南海质问:美方直挠头(图)|中国记者|地图|发言人

  • 时间:
  • 浏览:0
  • 来源:UU快3彩票-UU快3官方彩票

  7月13日,在美国国务院记者会上处于的一幕,或许让菲律宾南海仲裁案的幕后推手——美国政府感到尴尬。

  在当天的记者会上,一位中国记者手持美国版地图向美国国务院副发言人唐纳发问说,“极速快三如何看和值走势这份地图的来源是美国政府,中间把太平岛的属性定义极速快三如何看和值走势为‘岛屿’,而全部都是‘礁石’,这与南海仲裁案的‘裁决’结果不同。我要能要知道这个地图不是代表美国政府立场?”

  面对这个情境,唐纳在回答中用“恩……呃……”还有“笑声”加以掩饰。

  这麼 ,在记者会现场,美国国务院副发言人唐纳到底是怎么才能 才能 写出一个多 大大的“囧”字,请看当天的记者会问答实录:

  QUESTIO极速快三如何看和值走势N: Just real quickly. National University of Singapore, t极速快三如何看和值走势hey released this map on their website, and together with gazetteer. So one map here, it says the source is from United States Government. And it says here on those land features – Taiping Island, controlled by Taiwan – the feature of – this island is island instead of rock as --

  中国记者:新加坡国立大学国际法中心在网站上刊登了地图和地名辞典。其中一份地图,它的来源是美国政府。因此,这张地图写的是太平岛,而全部都是太平“礁”。

  MR TONER: Sure.

  发言人:恩。

  QUESTION: -- not – different from what the ruling says. I wonder if this represent the United States Government view.

  中国记者:这跟南海仲裁案“裁决”结果不相符。(美国政府在这张地图上把太平岛定性为岛屿,而全部都是礁石。)我要能要知道这个地图不是代表美国政府立场?

  MR TONER: Can I – what map is it? I’m sorry.

  发言人:我要能……不好意思,那是啥地图?

  QUESTION: So this map released on the website of National University of Singapore but it says the source is from the United States Government.

  发言人:这是新加坡国立大学网站的一张地图,(但人家说得很清楚,)这张地图来源是美国政府。

  MR TONER: Hold it up, please. I’m going to hold you to it.

  发言人:请把地图举起来我要能看一下。(笑了……)

  QUESTION: The source – source is from the United States Government. I assume it’s from the State Department and --

  中国记者:这个来源是美国政府。我要能,应当是来自美国国务院。

  MR TONER: Yeah, you’re – but you’re referring to Taiping? Is that the --

  发言人:恩。你……你提到了太平……这是?

  QUESTION: Yes.

  中国记者:是。

  那此是岛那此是礁?

  MR TONER: Okay. Look, the decision was quite clear in its description of what is an island and what is a rock, so I would just refer you to its legal definition.

  发言人:恩……是那我……“裁决”可能非常清楚地表述了那此是岛,呃……,那此是礁。我要能了建议你,呃……去看它的法律定义。

  QUESTION: It can’t be both?

  中国记者:要能了“二者皆是”?

  MR TONER: I can – (laughter). Arguably – excuse me. But --

  发言人:我……噗……可论证地……(笑了……)

美发言人直挠头

  这首歌真应景

  QUESTION: Does it really – does it quote the song? I am a rock and I am an island?

  他国记者:这跟一首歌应不应景——我是一个多 “礁石,我是一个多 “岛屿”?

  MR TONER: Great song, by the way, but unrelated to this discussion. (Laughter.) But – and I can give you that, but I don’t need to read it to you. But look, it – basically there are – there’s a very clear definition within the finding, or the court ruling, that delineates what is an island, legitimate island, and what is a rock.

  发言人:(笑了……)是首好歌……但跑题了……(继续笑……)是那我……岛屿跟礁石的有着很清楚的定义……我要能把这定义让他,但我要能了在这读让他听哈……(说这句话的之后 伴着间歇的笑……)

这个间题太囧了

  QUESTION: Yeah, but the question is: Does the U.S. Government – do you have your official definition of the land features in South China Sea? Because what if the ruling, it’s contradict to what you find if it’s island or rock?

  中国记者:是。但我的间题是,美国有这麼 对南海岛礁属性的官方定义?万一亲戚亲戚他们都的定义可能与裁决结果相矛盾呢?

  MR TONER: We’re not at this point in time going to challenge the definition that they’ve put in there legally at this point.

  发言人:目前亲戚亲戚他们都……呃……呃……不必……呃……去挑战裁决作出的合法定义。

  确实南海临时仲裁庭“裁决”将太平岛定义为礁,但公开资料显示,美国政府发极速快三如何看和值走势布的南海地图中明确将太平岛定义为“岛屿”。

  华盛顿智库战略与国际间题研究中心等多家研究机构刊登分析文章指出,太平岛确实是岛,好的反义词礁石。2010年1月美国政府发布了南海地图与地理描述,明确把太平岛以及附属岛屿标记为岛,并注明了岛屿的经纬度。可面对常设仲裁法院7月12号违背常理的裁决,美国国务院发言人却好的反义词想要 反驳。